N1をN2と言う (N1 o N2 to iu) Meaning & Usage: “N1 is called N2” in Japanese

level3 (N3)

Introduction

Have you ever wanted to say “This is called X” or “A person like that is called Y” in Japanese?

When you want to show the name of a thing, person, or concept, Japanese often uses N1をN2と言う.


1. Meaning: What does N1をN2と言う mean?

N1をN2と言う means:

  • N1 is called N2
  • N2 is the name for N1
  • we call N1 N2

It is used when you want to show the name or label (N2) of a thing, person, action, or concept (N1).

Core idea

  • N1 = the thing / matter being explained
  • N2 = its name

So the pattern means: “The thing/event/person N1 is called N2.”

This grammar is often used in:

  • definitions
  • vocabulary explanations
  • dictionary-style sentences
  • teaching or describing categories

2. Formation

N1 + を + N2 + と言う

Grammar breakdown

  • (particle)
    Marks N1 as the thing being named or defined.
  • (particle)
    Quotation particle. It marks the word/name being said.
  • 言う (verb)
    Means “to say” or “to call.”

Grammar Tip: When N1 is an action

Remember that N1 must be a noun. If you want to describe an action or a verb phrase, you must turn it into a noun by adding こと (koto) or の (no) before を.

Example: When the water supply is cut off, it is called dansui (断水).

みずまるを断水だんすいいます。(Incorrect)

みずまること断水だんすいいます。(Correct)

Casual Speech: って言う (tte iu)

In casual, everyday conversation, Japanese people often replace と (to) with って (tte).

  • みずまることを断水だんすいってうよ。

Understanding grammar is one thing. Using it naturally is another.
Practice this expression with a native Japanese tutor.

Practice with a tutor →

3. Useful Examples

るときにふくをパジャマといます。
The clothes you wear when you sleep are called pajamas.


かっこいい男性だんせい二枚目にまいめいます。
A handsome man is called nimaime.

“Nimaime” originally comes from kabuki (歌舞伎). On old theater signboards, the second panel often showed the name of a handsome, gentle male character, so nimaime came to mean “a good-looking man.”


勉強べんきょうのために海外かいがいくことを留学りゅうがくいます。
Going abroad for study is called ryugaku (studying abroad).


4. Related grammar (comparison)

…という + N / The N that …

…というN means: the N that [Sentence]

It is used when という modifies a noun.

  • どもがっているというニュース
    The news that the number of children is decreasing
  • さとし先輩せんぱい彼女かのじょができたといううわさ
    Rumors that Satoshi-senpai has a girlfriend
  • 仕事中しごとちゅうにスマホをてはいけないというルール
    The rule against looking at your smartphone while working

So:

  • N1をN2とう → gives a name/definition
  • …というN → modifies a noun with quoted content or a label

~というのは~のことだ / X means Y

XというのはYのことだ: X means Y, X is the thing called Y.

It is often used to define or explain a term more directly.

John
John

「サラリーマン」とはなんですか。
What is a “salaryman”?

Ken
Ken

サラリーマンというのは会社かいしゃはたらいて給料きゅうりょうをもらうひとのことです
A salaryman is someone who works for a company and receives a salary.


Ema
Ema

「オタク」ってなんですか。
What is an “otaku”?

Yumi
Yumi

オタクというのは、アニメやマンガ、アイドルなどに熱中ねっちゅうしているひとのことです
An otaku is someone who is passionate about anime, manga, idols, and the like.


This is very close in meaning to N1をN2と言う, but the sentence structure is different.

Compare:

  • 勉強べんきょうのために外国がいこくくことを留学りゅうがくいます。
    Going abroad for study is called ryugaku.
  • 留学りゅうがくというのは、勉強べんきょうのために外国がいこくくことです。
    Ryugaku is the act of going abroad for study.

Both are natural.

…ということだ / According to …

This pattern has a different meaning. It often means:

  • I heard that …
  • According to …

天気予報てんきよほうによると、明日あしたあめということです
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.

So do not confuse:

  • N1をN2と言う = naming / defining
  • …ということだ = reported information or interpreted meaning

5. Practice

Translate the following English into Japanese using N1をN2と言う.

EnglishExample Answer
Going abroad for study is called ryugaku (studying abroad).勉強べんきょうのために海外かいがいくことを留学りゅうがくいます。
Clothes worn in winter are called fuyufuku (winter clothes).ふゆふく冬服ふゆふくいます。
A person who teaches at school is called a teacher.学校がっこうおしえるひと先生せんせい(or 教師きょうし)といます。

FAQ

Q
Can I use this grammar to introduce myself? (e.g., 私をジョンと言います)
A

No, that sounds unnatural. When introducing yourself, you simply use 私は[Name]と言います (I am called [Name]) or 私は[Name]と申します (humble form).

The pattern “N1をN2と言う” is used to define objects, concepts, or general categories, not to introduce your own name.

Q
Why does the sentence say “行くことを” (iku koto o) instead of just “行くを” (iku o)?
A

Because the particle を (o) can only attach to nouns. “行く” (to go) is a verb. To make it a noun phrase so that it can take を, you must attach the nominalizer こと (koto) to the end of the verb phrase.

Conclusion

In this article, you learned how to use N1をN2と言う to show the name of a thing, person, or concept in Japanese.

With this grammar, you can now:

  • explain what something is called in Japanese,
  • give simple definitions more naturally,
  • and understand related patterns with という, such as …というN and ~というのは~のことだ.
Ready to start speaking Japanese?
Try a gokigen japanese lesson and practise with a friendly native tutor.

Book a trial lesson $5

Online 1on1 · ~50min · First lesson only $5

Author and Reviewer

  • gokigen japanese

    gokigen japanese is an online Japanese tutoring service launched in 2023. Flexible, interactive, and culture-rich, gokigen japanese supports learners at all levels with bilingual Japanese tutors.
    Over 1,000 students from 30+ countries have used our 300+ original materials, including grammar guides and cultural content.

    gokigen japanese was founded by Hirofumi Naramura, a Kyoto University graduate and former Project Leader at the Boston Consulting Group (2010–2020). The service has received recognition such as the Chiyoda CULTURE x TECH Award 2024 and acceptance into NEXs Tokyo, a startup program by the Tokyo Metropolitan Government.

  • Reviewer:

    Japanese native and language educator with about 10 years of experience teaching and developing courses and materials.
    She studied and taught in 5 different countries. Her most recent teaching role was at University of Pennsylvania in the U.S.
    Other than teaching all levels of Japanese in various settings from personal tutoring to college courses, she also has experience writing articles about Japanese language and culture and teaching English.
    Education: M.A. in Japanese pedagogy, Purdue University. B.A from the school of Japanese language and culture, Tsukuba University.