How to Say “Please Don’t” in Japanese | Using nai-de kudasai(〜ないでください)

level1 (N5)
How to Say “Please Don’t” in Japanese | Using nai-de kudasai(〜ないでください)
Source: gokigen japanese official YouTube Channel

Introduction

What if you want to tell someone politely not to do something in Japanese?

Whether it’s “Please don’t smoke,” “Please don’t call,” or “Please don’t wear shoes inside,” there’s a very useful expression you need to learn:

〜ないでください
= Please don’t do 〜

This phrase is essential for making polite requests and expressing boundaries in everyday life. In this article, we’ll break down how to use it, how to conjugate verbs into the correct form, and how to sound natural and respectful in Japanese.


1. Meaning and Grammar Structure

  • Meaning: Please do not…
  • Structure: Verb(negative short [plain] form)+で ください
VerbMeaning〜ないでください
たべるto eatべないでください
Please don’t eat
(たばこを)すうto smokeわないでください
Please don’t smoke
でんわするto call電話でんわしないでください
Please don’t call

Example:

ここでべないでください。
Please don’t eat here.


2. How to Conjugate

Step 1: Convert the verb to the short negative form (V-ない)
Step 2: Add でください after the verb to make it polite

Examples:

Verb (dictionary)Negative formFinal expression
する (to do)しないしないでください
る (to come)ない来ないでください
む (to drink)飲まない飲まないでください
てる (to throw away)捨てない捨てないでください

If you want to review the short [plain] form of verbs, read this article: How to Use Japanese Short Forms (Plain Forms) for Casual Conversations

3. Practical Examples

図書館としょかんものべないでください。
Please don’t eat food in the library.


レストランでたばこをわないでください。
Please don’t smoke in the restaurant.


電車でんしゃ電話でんわしないでください。
Please don’t make a phone call on the train.


いえなかくつをはかないでください。
Please don’t wear shoes in the house.


宿題しゅくだいわすれないでください。
Please don’t forget your homework.


Sample Dialogue

Ken
Ken

ドアをけてもいいですか?
Can I open the door?

Yumi
Yumi

すみません、いまけないでください。
Sorry, please do not open it now.


Ken
Ken

黒板こくばんしてもいいですか?
May I erase the blackboard?

Yumi
Yumi

すみません、さないでください。
Sorry, please do not erase it.

まだノートをとっています。
I am still taking notes.

Ken
Ken

わかりました。
I see.

4. Practice Time!

Change the following sentences into polite “please don’t” form:

Verb〜ないでください
わすれる (to forget)忘れないでください
およぐ (to swim)泳がないでください
ける (to open)開けないでください
使つかう (to use)使わないでください
す (to erase, turn off)消さないでください

5. FAQ – Frequently Asked Questions

Q
Can I use this with any verb?
A

Yes! Just make sure to conjugate the verb to its negative short form before adding でください.

Q
What’s the difference between 〜ないで and 〜なくて?
A

〜ないで(ください) is a request (don’t do ~).

〜なくて is the negative te-form, and it’s used for explanations or reasons. Example: 勉強べんきょうしなくて、テストに失敗しっぱいしました。= I failed the test because I didn’t study.

Q
Is this expression polite?
A

Yes, it’s a polite and natural way to say “please don’t ~.” You can also use it in more casual form as just “〜ないで” with friends.

Q
Is 〜ないでください appropriate for telling a boss, teacher, or customer “please don’t”? Is there a more polite or stricter way?
A

〜ないでください is generally polite for everyday situations. However, when addressing superiors, customers, or in very formal contexts:

  • It might sometimes feel too direct. A softer, more formal request is often preferred, like 「ご遠慮えんりょください」 (go-enryo kudasai – please refrain), often seen on signs or used in service settings. Example: 写真撮影しゃしんさつえいはご遠慮ください。= Please refrain from taking photographs.
  • For strict prohibitions (rules), you might see 「〜てはいけません」 (te wa ikemasen – you must not do ~), which is stronger than a simple request. For most interactions, 〜ないでください is fine, but be aware these alternatives exist for different levels of formality and strength.
Q
How do I respond if someone tells me 「〜ないでください」?
A

A polite acknowledgement is best. Common responses include:

  • 失礼しつれいしました。」 (Shitsurei shimashita.) – Excuse me / Pardon me. (Especially if you were already doing the action).
  • 「はい、わかりました。」 (Hai, wakarimashita.) – Okay, I understand.
  • 「あ、すみません。」 (A, sumimasen.) – Oh, I’m sorry. (Even if you weren’t doing it yet, this shows polite acknowledgement).
Q
Can I soften the request 〜ないでください even more?
A

Yes, while 〜ないでください is polite, you can soften it further, especially when asking someone to refrain for your benefit:

  • Phrasing it differently, e.g., 「すみません、ちょっとそれは…」 (Sumimasen, chotto sore wa… – Sorry, but that’s a little…) implying refusal of permission. These add layers of indirectness.
  • Using 〜ないでくれますか (naide kuremasu ka) / 〜ないでくれませんか (naide kuremasen ka) – “Could you please not do ~ (for me)?”
  • Using the very polite 〜ないでいただけますか (naide itadakemasu ka) / 〜ないでいただけませんか (naide itadakemasen ka) – “Would you kindly refrain from doing ~ (for me)?”
Q
What’s the difference between 〜ないでください and 〜てください?
A

They have opposite meanings.


Conclusion

Now you can politely tell someone not to do something in Japanese!

✅ Use the negative short form
✅ Add でください
✅ Practice with everyday situations

🎯 Try making 3 sentences like:

  • Please don’t (eat in class).
  • Please don’t (open the window).
  • Please don’t (use my phone).

Want to improve your Japanese with real conversations?

Our native Japanese instructors at gokigen japanese can help you perfect your pronunciation and learn real-life usage.

Whether you’re completely new to Japanese or looking to refine your skills, book a one-on-one session.


Author and Reviewer

  • gokigen japanese

    gokigen japanese is an online Japanese tutoring service launched in 2023. Flexible, interactive, and culture-rich, gokigen japanese supports learners at all levels with bilingual Japanese tutors.
    Over 1,000 students from 30+ countries have used our 300+ original materials, including grammar guides and cultural content.

    gokigen japanese was founded by Hirofumi Naramura, a Kyoto University graduate and former Project Leader at the Boston Consulting Group (2010–2020). The service has received recognition such as the Chiyoda CULTURE x TECH Award 2024 and acceptance into NEXs Tokyo, a startup program by the Tokyo Metropolitan Government.

  • Reviewer:

    Japanese native and language educator with about 10 years of experience teaching and developing courses and materials.
    She studied and taught in 5 different countries. Her most recent teaching role was at University of Pennsylvania in the U.S.
    Other than teaching all levels of Japanese in various settings from personal tutoring to college courses, she also has experience writing articles about Japanese language and culture and teaching English.
    Education: M.A. in Japanese pedagogy, Purdue University. B.A from the school of Japanese language and culture, Tsukuba University.